Aperçu de la Bible New Living Translation (NLT)
Le Nouvelle traduction vivante (NLT) est une traduction biblique moderne et facile à lire qui communique avec précision le sens original des anciens textes bibliques. Il s'agit d'une traduction des textes originaux en hébreu, en araméen et en grec en anglais contemporain. Le NLT est conçu pour être lu à haute voix, ce qui en fait un choix idéal pour les lectures publiques, les cultes et autres occasions.
La NLT est une traduction pensée pour pensée, ce qui signifie qu'elle cherche à transmettre les pensées et les idées des auteurs originaux dans un langage contemporain. Il est écrit dans un style facile à lire et à comprendre, et il est conçu pour être accessible aux personnes de tous âges et de tous horizons.
La NLT est un excellent choix pour ceux qui veulent lire et étudier la Bible de manière précise et compréhensible. C'est aussi un excellent choix pour ceux qui veulent partager la Bible avec d'autres, car elle est écrite dans un style facile à lire et à comprendre.
Le NLT est disponible dans une variété de formats, y compris les éditions à couverture rigide, brochée et numérique. Il est également disponible en versions audio, ce qui en fait un choix idéal pour ceux qui préfèrent écouter la Bible.
La NLT est un excellent choix pour ceux qui veulent lire et étudier la Bible de manière précise et compréhensible. Avec sa traduction réfléchie, son style facile à lire et sa disponibilité dans une variété de formats, la NLT est un choix idéal pour quiconque souhaite lire et comprendre la Bible.
En juillet 1996, Tyndale House Publishers a lancé la New Living Translation (NLT), une révision de la Living Bible. Le NLT a mis sept ans à se préparer.
La New Living Translation a été fondée sur la plus récente bourse d'études en théorie de traduction , dans le but de communiquer le sens de la textes bibliques anciens aussi précisément que possible au lecteur moderne. Il cherche à préserver la fraîcheur et la lisibilité de la paraphrase originale tout en offrant l'exactitude et la fiabilité d'une traduction préparée par une équipe de 90 biblistes.
Qualité de la traduction
Les traducteurs ont relevé le défi de produire un texte qui aurait le même impact dans la vie des lecteurs d'aujourd'hui que le texte original avait sur les lecteurs d'origine. La méthode employée pour atteindre cet objectif dans la New Living Translation consistait à traduire des pensées entières (au lieu de simples mots) en anglais naturel et courant. Par conséquent, la NLT est une pensée pour la pensée, plutôt qu'une traduction mot à mot (littérale). En conséquence, il est facile à lire et à comprendre, tout en transmettant correctement le sens original du texte.
Informations sur le droit d'auteur
Le texte de la Sainte Bible, New Living Translation, peut être cité sous n'importe quelle forme (écrite, visuelle, électronique ou audio) jusqu'à deux cent cinquante (250) versets inclus sans l'autorisation écrite expresse de l'éditeur, à condition que les versets cités ne représentent pas plus de 20% de l'ouvrage dans lequel ils sont cités, et à condition qu'un livre complet de la Bible ne soit pas cité.
Lorsque la Sainte Bible, New Living Translation, est citée, l'une des lignes de crédit suivantes doit apparaître sur la page de copyright ou la page de titre de l'œuvre :
Les citations bibliques marquées NLT sont tirées de la Sainte Bible,Nouvelle traduction vivante, copyright 1996, 2004. Utilisé avec la permission de Tyndale House Publishers, Inc., Wheaton, Illinois 60189. Tous droits réservés.
Sauf indication contraire, toutes les citations bibliques sont tirées de la Sainte Bible,Nouvelle traduction vivante, copyright 1996, 2004. Utilisé avec la permission de Tyndale House Publishers, Inc., Wheaton, Illinois 60189. Tous droits réservés.
Lorsque des citations du texte NLT sont utilisées dans des médias non vendables, tels que des bulletins paroissiaux, des ordres de service, des bulletins d'information, des transparents ou des médias similaires, un avis de droit d'auteur complet n'est pas requis, mais les initiales NLT doivent apparaître à la fin de chaque citation.
Les citations de plus de deux cent cinquante (250) versets ou 20 pour cent du travail, ou d'autres demandes d'autorisation, doivent être adressées à et approuvées par écrit par Tyndale House Publishers, Inc ., P. O. Boîte postale 80, Wheaton, Illinois 60189.
La publication de tout commentaire ou autre ouvrage de référence biblique produit pour la vente commerciale qui utilise la traduction New Living nécessite une autorisation écrite pour l'utilisation du texte NLT.
