Définition de Mukti : émancipation et obtention du salut
Mukti est un terme utilisé dans l'hindouisme pour décrire le émancipation et l'obtention du salut . C'est le but ultime de la vie d'un hindou et on pense qu'il s'agit de la forme la plus élevée de libération du cycle de la mort et de la renaissance. Mukti est atteint en suivant le chemin du Dharma, ou une vie juste, et en effectuant diverses pratiques spirituelles telles que la méditation, le yoga et le chant.
Le chemin vers Mukti
Le chemin vers Mukti n'est pas facile. Cela nécessite du dévouement, de l'engagement et une profonde compréhension des enseignements spirituels de l'hindouisme. On croit qu'en suivant le chemin du Dharma, on peut éventuellement atteindre un état d'illumination et de libération du cycle de la naissance et de la mort.
Avantages de Mukti
On pense que l'obtention de Mukti apporte de nombreux avantages, notamment:
- Tranquillité d'esprit et tranquillité intérieure
- Une compréhension plus profonde des enseignements spirituels de l'hindouisme
- Un sentiment de liberté par rapport au cycle de la naissance et de la mort
- La capacité d'expérimenter la vraie joie et le bonheur
Mukti est un concept important dans l'hindouisme et est considéré comme le but ultime de la vie d'un hindou. En suivant le chemin du Dharma et en accomplissant diverses pratiques spirituelles, on peut éventuellement atteindre un état de libération et atteindre le salut.
Définition de Mukti
Mukti est un dérivé du mot racine Moukt ce qui peut signifier l'absolution, la délivrance, l'émaciation, la liberté, la libération, le pardon, la libération ou le salut. Dans le sikhisme,muktifait généralement référence à la libération de la servitude de cinq influences de l'ego. On pense que l'égoïsme est la cause de la transmigration incessante avec l'âme prise dans un cycle sans fin de naissance, de mort et de renaissance d'incarnation et de réincarnation.
Autres utilisations
- Moukat (Mukt) - Absolution, émancipation, liberté, libération, pardon, libération, rémission ou salut. L'accomplissement de devenir enfin heureux enfin.
- mukta - (1) Abondant, ample, abondant, suffisant. (2) Un voyelle Gurmukhi invisible allusion à l'état de libération.
- Mukti - (Passé de Mukta) - Absous, délivré, émancipé, libéré, libéré, pardonné, libéré, sauvé. Entièrement et à jamais béni.
- Mukte - Pluriel
Prononciation phonétique et orthographe de Mukti
La translittération de Gurmukhi en utilisant des lettres anglaises peut varier car il n'y a pas d'orthographe phonétique standard.
Prononciation phonétique : Muk-té. La première syllabe dans en muk représente le Voyelle Gurmukhi Aunkar et a un son court comme le oo dans book, ou look. La première syllabe k représente la consonne Gurmukhi Kakaa et est prononcée avec l'air retenu. La deuxième syllabe t représente la consonne Gurmukhi Tataa et se prononce derrière les dents supérieures avec de l'air retenu. La deuxième syllabe je représente Gurmukhi voyelle Bihari et a un son long comme le double ee dans free.
Orthographes phonétiques : MouktouFaire attention,muktaouMukta,MuktiouMuktisont toutes des orthographes acceptables.
Fautes d'orthographe courantes : Moukht,mukhat,Moukhta, ouMoukhti. Le kh indique l'aspiration et est une orthographe phonétique incorrecte car il signifie un autre Gurmukhi caractère que k seul.
Exemples
Chali Mukté - 40 libérés : Un incident de martyre très célèbre dans l'histoire sikhe illustre le concept de mukti. Les déserteurs ont rejoint Gourou Gobind Singh dans une bataille cruciale. Sacrifiant leurs vies, ils ont résisté aux forces mogholes si farouchement, que leur ennemi s'est retourné en retraite. Le dernier des guerriers du gourou vivant, a demandé au gourou de leur pardonner leur désertion. Guru ji a déchiré les papiers qu'ils avaient signés lui renonçant en échange d'un passage sûr, et a promis aux 40 martyrs l'émancipation spirituelle du cycle sans fin de la transmigration.
Jiwan Mukat - Émancipé de son vivant : Ceux qui vivent une vie de dévotion totale au divin, brisent leur attachement au monde et la servitude de l'égoïsme. Ceux-ci sont considérés comme étant morts de leur vivant, se libérant ainsi de la mort avant de mourir, ayant obtenu le salut de leur vivant. un tel est censé être capable de libérer toute sa lignée d'ancêtres et de descendants.
L'écriture sikh de Gourou Granth Sahib a de nombreux passages qui font référenceMouktsous ses diverses formes et usages phonétiques,mukti,mukta,mukat, et au plurielgratuit:
- 'Sae mukat sae mukat baa-e kin har dhiaa-i-aa je tin toottee jam ke phaasee||
Ils sont libérés, ils sont émancipés ceux qui se souviennent de toi, ô Seigneur, car le nœud coulant de la mort est coupé. SGGS||11 - 'Mukta sae-ee bhaalee-eh je sachaa naam samaal||
Seuls sont considérés comme libérés ceux qui se souviennent du vrai nom dans la contemplation. SGGS||43 - 'Kehan kehaavan ehu keerat karlaa||
En racontant des histoires, en bavardant indéfiniment à son sujet, ils considèrent comme louant Dieu.
Kathan kahan tae muktaa gurmukh koee virlaa||
Celui qui est au-dessus de l'indulgence pour les contes et le simple bavardage est le pupille de l'Illuminateur et est vraiment rare. SGGS||51 - 'Naanak so sooraa varee-aam jin vichhu dustt ahankaran maariaa||
Nanak brave est le guerrier qui se conquiert avec et et soumet l'ego vicieux.
Gurmukh naam saalaaeh janam savari-aa||
Le pieux pupille de l'Illuminateur loue le nom qui réforme sa vie.
Aap hoaa sadaa muakat sabh kul nistaar-iaa||
Celui-là est à jamais libéré et émancipe toute sa lignée.
Sohan sach duaar naam piaariaa||
Ils sont beaux à la porte de la vérité ceux qui, pour nom, ont l'amour. SGGS||86 - 'Sohan Bhagat||
Beaux apparaissent les dévots de la cour du Seigneur.
Mukat bha-e har daas tumaarae||
Émancipé, Seigneur, tes esclaves.
Aap gavaa-e terai rang raatae andin naam diaaidaa||2||
Éradiquant la vanité de ton amour, ils sont imprégnés, comme ils contemplent nuit et jour ton nom. SGGS||1034...
'Aapae mukat daan mukteesar mamtaa mohu chukaa-i-daa||14||
Le Seigneur de la libération lui-même accorde la libération en éliminant la possessivité et l'attachement au monde.' ||14|| SGGS 1035 - 'Gurmukh hoveh sae bhandan torreh muktee kai ghar paa-id-daa||8||
Qui devient le pupille de l'Éclaireur, brise leurs liens et atteint la maison du salut.' SGGS||1062
