Quelle est la signification de la prière du Seigneur ?
Le La prière du Seigneur est une prière chrétienne centrale qui est récitée par des millions de croyants à travers le monde. On le trouve dans la Bible dans le livre de Matthieu, chapitre 6, versets 9-13. La prière est une pétition adressée à Dieu pour sa miséricorde et sa grâce, et c'est aussi un rappel de l'importance de vivre une vie de foi et d'obéissance à la volonté de Dieu.
La prière du Seigneur est composée de sept requêtes, chacune ayant une signification spécifique. La première pétition est une demande pour que le nom de Dieu soit sanctifié ou respecté. La deuxième demande est une demande pour que le royaume de Dieu vienne et que sa volonté soit faite sur la terre comme au ciel. La troisième pétition est une demande à Dieu de nous fournir nos besoins quotidiens. La quatrième pétition est une demande pour que nous soyons pardonnés de nos péchés, comme nous pardonnons à ceux qui ont péché contre nous. La cinquième pétition est une demande pour que nous soyons protégés du mal. La sixième pétition est une demande pour que nous soyons délivrés de la tentation. La septième pétition est une demande pour que nous soyons délivrés du mal.
La prière du Seigneur est un puissant rappel de l'importance de vivre une vie de foi et d'obéissance à la volonté de Dieu. C'est un rappel de la nécessité de rechercher la miséricorde et la grâce de Dieu et de reconnaître le pouvoir de la prière dans nos vies. C'est aussi un rappel de la nécessité de pardonner aux autres et de rechercher la protection de Dieu contre le mal.
La prière du Seigneur est une partie importante de la foi chrétienne, et c'est une prière qui peut être utilisée pour apporter réconfort et espoir à ceux qui la récitent. C'est une prière qui peut apporter la paix et la joie à ceux qui la prient, et c'est un rappel du pouvoir de la foi dans nos vies.
La prière du Seigneur est un nom commun pour le Notre Père, la prière que le Christ a enseignée à ses disciples lorsqu'ils lui ont demandé comment prier ( Luc 11:1-4 ). Le nom « The Lord's Prayer » est utilisé plus souvent aujourd'hui par les protestants que par les catholiques ; cependant, la traduction anglaise du Une nouvelle commande La messe fait référence à la récitation du Notre Père comme la prière du Seigneur. La prière est également connue sous le nom de Pater Noster, après les deux premiers mots de la prière en latin.
Notre Père, qui es aux cieux,
que ton nom soit sanctifié;
que ton règne vienne;
ta volonté soit faite
sur terre comme au Ciel.
Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien.
Et pardonne-nous nos offenses,
comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés.
Et ne nous soumet pas à la tentation;
mais délivrez-nous du mal.
Car à toi appartient le royaume,
la puissance et la gloire,
toujours et à jamais.
Amen.
La signification de la prière du Seigneur, ligne par ligne
La meilleure façon de comprendre le Notre Père est de le décomposer ligne par ligne. Si quelque chose semble déroutant, vous pouvez toujours consulter une source faisant autorité telle que le Catéchisme de l'Église catholique , qui explique la prière en détail.
Notre père: Dieu est « notre » Père, le Père non seulement de Christ mais de nous tous. Nous Le prions en tant que frères et sœurs du Christ, et les uns envers les autres.
Qui es au paradis : Dieu est au paradis, mais cela ne veut pas dire qu'il est éloigné de nous. Il est exalté au-dessus de toute la Création, mais Il est également présent dans toute la Création. Notre vraie maison est avec Lui.
Que ton nom soit sanctifié: « Sanctifier », c'est rendre saint ; Le Nom de Dieu est 'sanctifié', saint, au-dessus de tous les autres. Mais ce n'est pas simplement une déclaration de fait, c'est une requête à Dieu le Père. En tant que chrétiens, nous désirons que tous honorent le nom de Dieu comme saint, parce que reconnaître la sainteté de Dieu nous attire dans la bonne relation avec Lui.
Que ton règne vienne : Le royaume de Dieu est son règne sur toute l'humanité. Ce n'est pas simplement le fait objectif que Dieu est notre roi, mais aussi notre reconnaissance de son règne. Nous attendons avec impatience la venue de son royaume à la fin des temps, mais nous y travaillons également aujourd'hui en vivant nos vies comme il souhaite que nous les vivions.
Que ta volonté soit faite sur la terre comme au Ciel : Nous travaillons à l'avènement du royaume de Dieu en conformant nos vies à sa volonté. Avec ces mots, nous demandons à Dieu de nous aider à connaître et à accomplir sa volonté dans cette vie, et pour que toute l'humanité fasse de même.
Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien: Avec ces mots, nous demandons à Dieu de nous fournir tout ce dont nous avons besoin (plutôt que de vouloir). 'Notre pain quotidien' est ce qui est indispensable à la vie de tous les jours. Cela ne signifie pas simplement la nourriture et les autres biens qui maintiennent notre corps physique en vie, mais aussi ce qui nourrit notre âme. C'est pourquoi l'Église catholique a toujours considéré « notre pain quotidien » comme une référence non seulement à la nourriture de tous les jours, mais au Pain de Vie, le Eucharistie —le propre Corps du Christ, présent à nous dans Sainte communion .
Et pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés : Cette pétition est la partie la plus difficile de la prière du Seigneur car elle nous oblige à agir avant que Dieu ne réponde. Nous lui avons déjà demandé de nous aider à connaître sa volonté et à la faire ; ici, nous lui demandons de nous pardonner nos péchés, mais seulement après avoir pardonné les péchés des autres contre nous. Nous implorons Dieu de nous faire miséricorde, non pas parce que nous le méritons mais plutôt parce que nous ne le méritons pas ; mais nous devons d'abord faire preuve de miséricorde envers les autres, surtout quand nous pensons qu'ils ne le méritent pas.
Et ne nous soumet pas à la tentation: Cette demande semble déroutante au premier abord, car nous savons que Dieu ne nous tente pas ; la tentation est l'oeuvre du diable. Ici, la connaissance du mot grec traduit en anglais par « plomb » est utile. Comme le Catéchisme de l'Église catholique note que « le grec signifie à la fois « ne nous permettons pas d'entrer en tentation » et « ne nous laissons pas céder à la tentation ». Une tentation est une épreuve ; dans cette pétition, nous demandons à Dieu de nous empêcher d'entrer dans des épreuves qui testent notre foi et notre vertu, et de nous garder forts lorsque nous devons faire face à de telles épreuves.
Mais délivrez-nous du mal: La traduction anglaise cache à nouveau le sens complet de cette dernière pétition. Le « mal » ici n'est pas seulement de mauvaises choses ; en grec, c'est « le malin », c'est-à-dire Satan lui-même, celui qui nous tente. Nous prions d'abord de ne pas entrer dans les épreuves de Satan, et de ne pas céder quand il nous tente, puis nous implorons Dieu de nous délivrer de l'emprise de Satan. Alors pourquoi la traduction standard n'est-elle pas plus précise (« délivrez-nous du Malin ») ? Car, comme le note le Catéchisme de l'Église catholique, « lorsque nous demandons d'être délivrés du Malin, nous prions aussi d'être délivrés de tous les maux, présents, passés et futurs, dont il est l'auteur ou l'instigateur ». '
La Doxologie : Les mots 'Car c'est à toi qu'appartiennent le royaume, la puissance et la gloire, pour toujours et à jamais' ne font pas réellement partie de la prière du Seigneur, mais doxologie — une forme liturgique de louange à Dieu. Ils sont utilisés dans la messe et la liturgie divine orientale , ainsi que dans les services protestants, mais ils ne font pas correctement partie de la prière du Seigneur, et ils ne doivent pas non plus être inclus lors de la récitation de la prière du Seigneur en dehors de la liturgie chrétienne.
