Histoire et utilisation du De Profundis Psaume 130
Le Psaume 130 De Profundis est une prière de supplication et de lamentation traditionnellement attribuée au roi David. C'est l'un des psaumes les plus connus et les plus récités de la Bible et il est utilisé depuis des siècles comme source de réconfort et de réconfort par les personnes de toutes confessions.
Histoire du psaume Profundis
On pense que le psaume 130 De Profundis a été composé par le roi David au 10ème siècle avant JC. On pense qu'il a été écrit en réponse à une tragédie personnelle, comme la mort d'un être cher. Le psaume est également connu sous le nom de 'Lamentations du Prophète' et est l'un des psaumes les plus fréquemment récités dans la Bible.
Utilisation du De Profundis Psaume 130
Le psaume De Profundis 130 est traditionnellement utilisé comme une prière de supplication et de lamentation. Il est souvent récité pendant les périodes de détresse et de chagrin, car il offre réconfort et réconfort à ceux qui souffrent. Il est également utilisé dans les funérailles et autres cérémonies religieuses, ainsi que dans les dévotions privées. Le psaume est également utilisé comme source d'inspiration et d'espoir, car il parle de l'amour et de la miséricorde de Dieu.
Arrière-plan
Leprofondest le nom commun du 130e Psaume (dans le système de numérotation moderne ; dans le système de numérotation traditionnel, c'est le 129e Psaume). Le Psaume tire son nom des deux premiers mots du psaume dans son phrasé latin (voir ci-dessous). Ce Psaume a une histoire variée d'utilisation dans de nombreuses traditions.
Dans le catholicisme, la règle de saint Benoît, établie vers 530 de notre ère, a assigné le De Profundis à réciter au début du service des vêpres le mardi, suivi du psaume 131. C'est un psaume pénitentiel qui est également chanté en commémoration de la morts, et c'est aussi un bon psaume pour exprimer notre chagrin alors que nous nous préparons pour le sacrement de confession .
Pour les catholiques, chaque fois qu'un croyant récite laprofond, on dit qu'ils reçoivent une indulgence partielle (la remise d'une partie de la punition pour le péché).
Leprofonda également une variété d'utilisations dans le judaïsme. Il est récité dans le cadre de la liturgie des grandes fêtes, par exemple, et est traditionnellement récité comme une prière pour les malades.
Leprofondest également apparu dans la littérature mondiale, dans les œuvres de l'auteur espagnol Federico García Lorca et dans une longue lettre d'Oscar Wilde à son amant.
Le Psaume a souvent été mis en musique, avec de nombreuses mélodies écrites par certains des compositeurs les plus renommés au monde, dont Bach, Haendel, Liszt, Mendelssohn, Mozart, ainsi que des compositeurs modernes tels que Vangelis et Leonard Bernstein.
Le 130e Psaume en latin
Des profondeurs je crie vers vous, monsieur;
Seigneur, entends ma voix. Que vos oreilles soient attentives
à la voix de ma supplication.
Si vous observez des iniquités, Seigneur, Seigneur, qui les supportera ?
Parce qu'avec vous est la propitiation; et à cause de ta loi je t'ai soutenu, ô Seigneur.
Mon âme est restée ferme dans sa parole:
Mon âme espérait dans le Seigneur.
Depuis la veille du matin jusqu'au soir, Israël espère en l'Éternel.
Car auprès du Seigneur il y a miséricorde, et auprès de lui abondante rédemption.
Et il rachètera Israël de toutes ses iniquités.
La traduction anglaise
Des profondeurs je crie vers toi, ô Seigneur ; Seigneur, entends ma voix.
Que Tes oreilles soient attentives à ma voix suppliante.
Si vous, ô Seigneur, remarquez les iniquités, Seigneur, qui peut supporter?
Mais auprès de toi est le pardon, afin que tu sois vénéré.
J'ai confiance dans le Seigneur; mon âme a confiance en sa parole.
Mon âme attend le Seigneur plus que les sentinelles n'attendent l'aube.
Plus que des sentinelles attendent l'aurore, qu'Israël attende le Seigneur,
Car auprès du Seigneur est la bonté et auprès de lui est la rédemption abondante;
Et Il rachètera Israël de toutes ses iniquités.
